Практика: перевод текста
Отчет по предмету:
"Лингвистика"
Название работы:
"Практика: перевод текста"
Автор работы: Юлия
Страниц: 20 шт.
Год:2011
Краткая выдержка из текста работы (Аннотация)
Введение
Целью данной практической работы является закрепление навыков письменного перевода, умения пользоваться словарями, как общими, так и специальными, а также дополнительными источниками информации, необходимой для адекватного перевода. В данной работе были взяты экономические тексты.
Задача данной практики: выполнить перевод текста, проанализировать основные трудности перевода и использованные траснформации.
Данные тексты можно отнести к научному стилю исходя из тематики и использования стилистических средств и приемов, которые можно разбить на группы:
Общие особенности:
1) логическая последовательность;
2) упорядоченная система связей между частями высказывания;
3) стремлением авторов к точности, однозначности, сжатости выражения при сохранении насыщенности содержания.
Научному стилю присуща сухость, он лишен эмоциональной окраски и образности.
Лексические:
• Использование большого количества терминов и терминологических групп;
• Использование нейтральной и книжной лексики, отсутствие сленга и жаргонизов;
• Отсутствие эмоциональной лексики, минимальное количество экспрессивной лексики и экспрессивной лексики;
• Наличие книжной лексики
Грамматические:
• Преобладание существительных;
• Широкое использование пассивного залога и неличных форм глагола.
Синтаксические:
• Наличие полных, логически верных предложений со сложной структурой;
• Использование прямого порядка слов;
• Использование препозитивных определительных групп;
• Преобладание повествовательных предложений.
Стилистические:
• Отсутствие стилистических приемов;
• Отсутствие фразеологических оборотов.
Содержание работы
Введение 3
Перевод 5
Заключение 14
Словарь терминов оригинала с их толкованиями на языке оригинала 16
Словарь терминов оригинала с их толкованиями на языке перевода 18
Список научной литературы и словарей 19
Использованная литература
- Lingvo, 13 версия
- www.multitran.ru
- Бреус Е.В. – Курс перевода с английского языка на русский. Учебное пособие. – М.: Р.Валент, 2007. – 320 с.
- Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. – Лексические проблемы перевода с английского языка на русский: Учеб. пособие. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2004. 92 с.
- Терехова Г.В. – Теория и практика перевода: Учебное пособие. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004.-103 с.