Гипербола в английском художественном тексте
Курсовая по предмету:
"Английский язык"
Название работы:
"Гипербола в английском художественном тексте"
Автор работы: Ирина
Страниц: 55 шт.
Год:2009
Краткая выдержка из текста работы (Аннотация)
Введение
Явление гиперболичности неслучайно привлекает внимание исследователей. Это объясняется, в первую очередь, общим любопытством к изучению текста в широком смысле, т.е. изучение всех функциональных стилистических разновидностей литературного языка, а также разговорного стиля, изучения языка художественной литературы, стремление дать определение различным стилистическим приемам, создающим экспрессивность текста. Кроме того исследователей привлекают и вопросы, касающиеся экспрессивности языка и речи (их возможности и потенциал). В современных условиях анализа факты исследуются не изолировано, а в контексте, поскольку именно в контексте слова приобретают смысл.
Несмотря на то, что изучение гиперболы начинает Аристотель, до настоящего времени нельзя сказать, что существует определенная система взглядов на это явление, сложившиеся окончательно, и более того, в последние несколько лет возрастает интерес к вопросу гиперболы - понятию, которое существует уже больше двух тысяч лет. Гиперболы изучают не только лингвисты, но также и философы и психологи. Тотальный интерес, который наметился в последнее время к гиперболе, можно связать с теми изменениями, которые произошли в структуре и динамике современного знания о мире, а также с новым взглядом на проблему вербализации результатов научного и повседневного познания. [20; 31]
Среди других явлений, которые являются на сегодняшний день предметом изучения, можно назвать: гиперболичность и каноническое значение, гиперболизм и вариативность в языке, гиперболичность и лексикография, гиперболы. В связи с этим особенное значение приобретает работа с художественными произведениями, специальный анализ которых поможет оценить их художественную ценность, выразительность на основе осознанного восприятия языковых средств выразительности. Все это обусловливает актуальность исследования.
Содержание работы
Содержание
Введение 2
Глава 1. Гипербола: происхождение и виды 5
1.1. Происхождение гиперболы 5
1.2. Художественный прием преувеличения 7
1.3. Понятие «гипербола» 11
1.4. Преувеличение и его виды 13
1.5. Семантическое поле гиперболы 15
Выводы к Главе 1 17
Глава 2. Гипербола в английском художественном тексте 18
2.1. Понятие художественной литературы 18
2.2. Гипербола в художественном произведении 19
2.3. Языковые средства выражения гиперболы 21
2.4. Взаимодействие гиперболы с другими стилистическими приемами 27
Выводы к Главе 2 31
Заключение 32
Список использованных источников 34
Приложение А. Перечень английских художественных произведений, взятых для анализа 36
Приложение Б. Примеры гипербол из английских художественных текстов 38
Использованная литература
- Абрамович Г.А. Введение в литературоведение. М.,1965. - 295 с.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.,1960. - 320 с.
- Борев Ю.Б. О комическом. М.: Искусство, 1957. 232 с.
- Бушмин А. С. Сатира Салтыкова-Щедрина. М.Л., АН СССР, 1959. - 238 с.
- Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. М.,1963. - 298 с.
- «Вопросы языкознания» № 1, 1953. - c. 16.
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1958. 459 с.
- Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 5-е изд. М. Айрис-пресс, 2004. 448 с.
- Дземидок Б. О комическом (перевод с польского). М., 1974. - 143 с.
- Зарецкая Е.Н. "Риторика: Теория и практика речевой коммуникации". Издательство "Дело", 2002Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л.: Наука, 1960. - 232 с.
- Колбукова И.В. Принципы и методы представления экспрессивной семантики слова в двуязычном словаре.: Дис. ...канд. филол. наук. М., 2007. В 2 Т. 190 с.
- Крысин А.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.,1998. - 459 с.
- Лук А.Н. О чувстве юмора и остроумии, М.: Искусство, 1968.- 191 с.
- Мамонтов А.С. Проблемы восприятия и понимание текста (лингвисти¬чес¬кий анализ семантики номинативных единиц текста). Дисс. канд. филол. Наук. М., 1984, - 24с.
- Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.,1997.- 574 с.
- Никифорова О.И. Психология восприятия художественной речи. М.,1972. - 112 с.
- Николаев Д.П. Смех - оружие сатиры. - М.: Искусство, 1962.- 224 с.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка: 7000 слов/под редакцией Шведовой-М. Русский язык,1990, - 351с.
- Потебня А. А. «Из записок по теории словесности», Харьков, 1905. - 355 c.
- Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. - 135 с.
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1983. 303 с.
- Цыганкова А.В. Роль образных средств в организации художественного текста // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2000. Т. 4. - 302 с.
- Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., Прогресс, 1975, - 432 с.