Плеоназм как одна из тенденций современного развития языка
Курсовая по предмету:
"Русский язык и культура речи"
Название работы:
"Плеоназм как одна из тенденций современного развития языка"
Автор работы: Балашова Анастасия
Страниц: 29 шт.
Год:2009
Краткая выдержка из текста работы (Аннотация)
Введение
Плеоназм – языковедческий термин. У него есть конкурент – тавтология. Соотношение этих терминов понимается языковедами по-разному. Вот ряд примеров. «Плеоназм<...> 1. Избыточность выражения как постоянное свойство языковой единицы. 2. Фигура речи, состоящая в накоплении синонимических выражений; ... стилистическая избыточность. ¦ Русск. Надо докончить, завершить, выполнить начатую работу. Плеоназм грамматический <...> Накопление синонимических грамматических средств. ¦ Русск. Та красивая, молодая женщина...» .
«Тавтология <...> Неоправданная избыточность выражения; ср. плеоназм. ¦ Русск. прост. самый наилучший, более красивее» (там же). Значит, в отличие от тавтологии, плеоназм – это оправданная избыточность.
Обратимся к «Словарю-справочнику лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя, М.А. Теленковой , адресованному учителю: «плеоназм <...> Многословие, выражение, содержащее однозначные и тем самым излишние слова (если только это не связано со стилистическим заданием, например, в градации, построенной на синонимах). Каждая минута времени (минута всегда связана с понятием времени); в апреле месяце (в слове апрель уже заключено понятие месяца); промышленная индустрия (индустрия – то же, что промышленность); отступить назад (отступить – значит «отойти, отодвинуться назад»); своя автобиография (в слове автобиография уже содержится понятие «своя»); впервые знакомиться (знакомиться означает именно первую встречу) и т.п.».
Слово однозначные имеет три значения. Здесь оно употреблено в первом из них: «имеющие одно и то же или тождественные значения» (кстати, следует различать эти значения: носители первых – абсолютные синонимы, дублеты, триплеты и т.д.: лингвистика, языковедение, языкознание; носители вторых – денотативные синонимы (синонимы по денотату, по объекту называния), понятия, обозначенные ими, имеют один и тот же объем, но различаются содержанием: небоскреб и тучерез; древнецерковно-славянский, старославянский, древнеболгарский).
Употребление слова однозначные в первом из его значений в данном случае неточно: минута и время, отступить и назад, индустрия и промышленный и др. подоб. не синонимы. Тавтология в этом словаре истолкована так: «1. Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового. Авторские слова – это слова автора. 2. Повторение в предложении однокоренных слов. Следует отметить следующие особенности произведения. <...> 3. Неоправданная избыточность выражения. Более лучшее положение (в форме лучшее уже заключено значение сравнит. степени). Самые высочайшие вершины (в форме высочайшие уже заключено значение превосходн. степени)». По-моему, упоминание третьего значения («неоправданная избыточность») можно было, как это принято в лексикографии, сопроводить указанием: то же, что плеоназм. Стало быть, в этом словаре термин тавтология понимается как родовой, а другой (плеоназм) – как видовой.
«Лингвистический энциклопедический словарь» представляет плеоназм как «избыточность выразительных средств, используемых для передачи лексического и грамматического смысла высказывания». Здесь смущает упоминание «выразительных средств». Когда говорят о выразительных средствах языка, обыкновенно имеют в виду, например, эмоционально-экспрессивную лексику. Сомнительна непременность использования таких языковых средств в каждом плеоназме. Это подтверждается и самой словарной статьей: «По своей природе П. может быть: 1) обязательным – обусловленным системой или нормой языковой, 2) факультативным, стилистическим – обусловленным экспрессивными целями высказывания. Обязат. П. широко представлен в грамматике разл. языков, напр., в системе согласования (дублирование грамматич. значений существительного в форме зависимых от него слов), в некоторых конструкциях глагольного управления (дублирование пространств. значений глагольных префиксов в предлогах, ср. спуститься с дерева <...>) или двойного отрицания (никогда не был) и т.п. <...> С понятием П. тесно смыкается понятие тавтологии, к-рая иногда считается разновидностью П.».
О тавтологии в этом же словаре сказано, что она – «содержательная избыточность высказывания, проявляющаяся в смысловом дублировании целого и его части». Тавтология «всегда принадлежность речи (узуса), не входит в систему и норму языка, <...> необязательна и свидетельствует о недостаточной логич. и языковой грамотности говорящего, допускающего Т. неосознанно (не как стилистич. прием). Т. может быть явной, лексической, т.е. выраженной в повторении тех же или близких слов (ср. <...> у А.П. Чехова утоплый труп мертвого человека), и скрытой, пропозициональной, т.е. проявляющейся в смысловой тождественности логич. субъекта и предиката предложения (напр.: неустойчивый человек часто меняет свои убеждения и склонности; здесь предикативная часть дублирует смысл субъектной части). Иногда Т. закрепляется во фразеологич. выражениях <...>, ср. рус. пути-дороги». Упомянув «в рус. яз. конструкции с т. наз. тавтологич. инфинитивом (ср. читать не читал, но знаю) или тавтологич. деепричастием (лежмя лежать), словарь сообщает, что «такие случаи Т. свойственны разг. и нар.-поэтич. речи и отличаются от просторечных ошибок – Т. типа более теплее – своей стилистич. окрашенностью». Замечу: принадлежность какого-либо факта к просторечию уже придает факту определенную стилистическую окраску.
Цель настоящей работы – исследовать понятие и сущность плеоназмов, а также исследовать практику их употребления в устной и письменной речи.
Содержание работы
Введение 3
Глава 1. Понятие и виды плеоназмов 6
Глава 2. Анализ основных видов плеоназмов 16
2.1. Эмоциональные плеоназмы 16
2.2. Милицейские плеоназмы 17
2.3. Политические и идеологические тавтологии 20
Заключение 28
Список литературы и источников 30
Использованная литература
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1966
- Гусейнов Г., Драгунский Д. Право на чужое без права на свое // Век ХХ и мир, 2000, № 2
- Жванецкий М. Моя Одесса: Рассказы. - М.: Олимп-ППП, 2003
- Известия, 2006, 12 июня
- Известия, 2006, 26 июня
- Кинг С. Как писать книги: Мемуары о ремесле. М.: ООО «Издательство АСТ», 2001.
- Лингвистический энциклопедический словарь/Под ред.А.С. Амелиной. – М.: ПРИОР, 2007
- Миронова О.Л. Исследование истории архивной лексики. – М.: Смарт, 2007
- Московские новости, 2005, № 22
- Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарю-справочнику лингвистических терминов. – М.: Смарт, 2006