Предпереводческий анализ и перевод
Курсовая по предмету:
"Английский язык"
Название работы:
"Предпереводческий анализ и перевод"
Автор работы: Голубовская Ольга
Страниц: 20 шт.
Год:2011
Краткая выдержка из текста работы (Аннотация)
В данном тексте не прослеживается связи с контекстом, так как во-первых, текст начинается с развёрнутого введения отвлечённого характера исследуемой проблемы, а во-вторых, в конце текста присутствует резюмирование всего вышесказанного, кроме того, нет ссылок, позволивших утверждать о наличии контекста. Проблема изложена ясно и полно, поэтому можно заключить, что текст является экономической статьёй.
Источник – редакционная коллегия журнала по экономике «Russia’s economy» Комбинированный источник, т.к. присутствует и авторское мнение и общепризнанная позиция.
Реципиентом является круг людей – специалистов в области экономики и политики, имеющая примерно такой же уровень знаний, как у источника.
Данный текст является примарно-когнитивным, об этом свидетельствует частотность имён собственных в тексте, по большей части это названия известных фирм и организаций: the World Bank, the World Economic Forum, Gazprom, Yukos, Rosneft и т.д.
Содержание работы
Введение 3
Текст: «Smoke and mirrors» 4
Перевод текста 9
Предпереводческий анализ 15
Заключение 20
Использованная литература
- отсутствует, поскольку полностью авторская работа