Слова французского происхождения в английском языке
Курсовая по предмету:
"Русский язык и культура речи"
Название работы:
"Слова французского происхождения в английском языке "
Автор работы: Юлия
Страниц: 20 шт.
Год:2010
Краткая выдержка из текста работы (Аннотация)
Введение
Язык, заимствуя иноязычные слова, не оставляет их неизменными на
протяжении длительного промежутка времени. Эти слова постепенно
преобразуются в соответствии с его фонетическими, морфологическими и
лексическими закономерностями, приводятся в соответствие с системой
языка в целом, т.е. подвергаются процессу усвоения, ассимиляции.
В результате этого процесса заимствования теряют свой иноязычный
характер, перестают выделяться на фоне специфической для
заимствовавшего языка лексики, становятся его неотъемлемой частью.
Объектом данного исследования выступают слова французского происхождения в английском языке. Предметом нашего исследования является процесс проникновения, ассимиляции и закрепления заимствований в английском языке.
Актуальность исследования определяется развивающейся тенденцией проникновения различной лексики во все пласты словарного состава современного английского языка, а также бурными спорами современных лингвистов о последствиях данного процесса для английской лингвокультурной среды, перспективы ее развития.
Цель нашей работы – выявить особенности слов французского происхождения в английском языке
Задачи исследования:
1) проанализировать причины и способы заимствований
2) выявить способы ассимиляции
3) выявить особенности ассимиляции.
4) Найти подтверждения существования французской ассимиляции в английском языке.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты и выводы позволяют дополнить существующие в лингвистической литературе сведения в области теории языковых контактов и лингвокультурологии.
Содержание работы
Введение…………………………………………………………………………3
1. Теоретические основы изучения заимствований…………………………...5
2.Слова французского происхождения в английском языке ………………………………………………………………………….………..10
Заключение………………………………………….…………………………..19
Библиография……………………………………………………………...……20
Использованная литература
- Доза А. История французского языка. М., Издательство иностранной литературы, 1956 г.
- Гак Е.А. Введение во французскую филологию. М., Издательство «Просвещение», 1987 г
- Гак В.Г Сопоставительная лексикология М., 1977 .
- Иностранные языки в школе, №4. М., Издательство «Просвещение», 1986 г. (статья Воронцовой И.Б. «Изменение в семантике англо-американских заимствований во французском языке»).
- Реферовская Е.А. Французский язык в Канаде. Л., Издательство «Наука», 1975 г.
- Русско-французский словарь. М., Издательство «Советская Энциклопедия, 1969 г.
- 7. Свешникова М.И. Фонетическая ассимиляция заимствований. Издательский дом «Астраханский Университет», 2005
- Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М.: "Высшая школа", 1963.
- H. Stappes. Dictionnaire synoptique d’etymologie francaise. Paris.
- Petit Larousse. Nouveau dictionnaire encyclopedique. Paris,1908
- Pierre Ripert. Dictionnaire des synonimes de la langue francaise, Paris, 1994
- “English out to conquer the world” U.S. News and World Report, Feb.,1985
- “Computers threaten another tradition – the Glory of France”, the Wall Street Journal, Oct., 1985
- 14. История происхождения английского языка. http://www.homeenglish.ru/Articleshistory.htm
- История становления английского языка http://www.gostolmach.ru/content/view/1/2/index.htm
- Статистика английского языка http://moscow-translator.ru/language-nuances.html