Употребление заимствований в официально деловом и дипломатическом стиле
Курсовая по предмету:
"Русский язык и культура речи"
Название работы:
" Употребление заимствований в официально деловом и дипломатическом стиле"
Автор работы: Юлия
Страниц: 32 шт.
Год:2010
Краткая выдержка из текста работы (Аннотация)
Введение
Любая языковая система никогда не являлась чем-то статичным в своем развитии. Как отмечает ряд выдающихся лингвистов, любой язык является живой, непрерывно развивающейся и эволюционирующей системой. Эволюционные процессы являются непременным условием его существования как средства коммуникации. Исчезновение отживших, ставших уже неактуальными в развитии языка форм и появление новых элементов на всех уровнях языковой системы подтверждают подвижность языка как основную его черту. Эволюционные процессы затрагивают, в первую очередь, лексико-семантический слой языка, поскольку именно лексика обращена к объективной действительности и непосредственно отражает все, что в ней происходит.
Тем не менее, лексика любого языка испытывает изменения, как правило, на двух уровнях - на базе слов и основ собственного языка (словообразование, изменение значения слова) и на базе слов и основ других языков (заимствование). Заимствование является результатом языковых и культурных контактов. Языковые контакты всегда играют определенную роль в развитии словарного состава языка.
Сегодня в результате глобализации мир, в частности «лингвистический мир», стал более коммуникативным в разных областях науки, дипломатии, политики, экономики и т.д. Совершенствование международного общения никогда не было так необходимо, как сегодня, когда люди нуждаются в лучшем понимании себя и других. Социальные формы взаимодействия приспосабливаются к новой глобальной реальности.
Актуальность данного исследования объясняется важностью изучения особенностей официально-делового и дипломатического стилей русского языка. Данные особенности необходимо анализировать в плане формирования и употребления заимствований французской лексики при использовании в речи и языке официально-делового и дипломатического стилей.
Цель исследования заключается в изучении особенностей процессов заимствования французской лексики и ее употребления в дипломатическом и официально-деловом стилях языка и речи.
Задачи исследования заключаются в следующем:
- рассмотреть основные причины появления заимствований в русском языке;
- определить сущность понятия «галлицизмы» и их классификацию;
- выявить функции дипломатического и официально-делового стиля;
- исследовать роль галлицизмов в языке в функциональном аспекте;
- определить практическое изучение галлицизмов официально-делового и дипломатического стилей.
Объектом исследования стали художественные произведения французских писателей (Ф.Саган).
Содержание работы
Содержание
Введение……………………...……………………………………………...……3
Глава 1. Заимствованная лексика в русском языке…………………………….5
1.1 Понятие, классификация, факторы и причины появления
заимствований в русском языке………………………………………...……….5
1.2 Освоение иноязычной лексики…………………………………………...13
Глава 2. Употребление заимствований в официально-деловом
и дипломатическом стиле………………………………………………………16
2.1 История появления галлицизмов……………………………………..….16
2.2 Характеристика официально-делового стиля…………..………………19
2.3 Дипломатический стиль. Французский язык как язык
дипломатии………………………………………………………………..……..21
2.4. Галлицизмы в дипломатическом и официально-деловом стиле………23
Заключение………………………………………………………………..……..30
Список литературы…………………………….………………………………..32
Использованная литература
- Авалова Н. С. Из истории заимствованных слов// Русский язык в школе 2001, №3.
- Барабаш А.С. «Профессиональная речь юриста»-Москва: Норма, 2009-421с.
- Ващенко Е.Д. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д: Феникс, 2006
- Введенская Л. А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для студ. сред. спец. учеб. заведений. – Ростов н/Д: Феникс, 2003.
- Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. – М.: ИВЦ Маркетинг, 1993.
- Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. – М.: Издательство стандартов, 1990.
- Венедиктова В.И. О деловой этике и этикете. – М.: Фонд Правовая культура, 1994.
- Деева Т.М. Деловая переписка. – М.: Инф. центр Коринф, 1992.
- Дудников А.В. Русский язык. – М.,1993.
- Зеленин А. В. О евро - и евро заимствованиях// Русский язык в школе 2003, № 6.
- Кирсанова М. В., Аксенов Ю С. Курс делопроизводства: Учеб. пособие. – М. – Новосибирск, 2002.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке, М.: Наука, 1968.
- Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум/ Водина Н. С., Иванова А. Ю., Клюев В. С. и др. – М.: Флинта: Наука, 2002.
- Надтогиева Т. Американская экспансия как фактор деградации языка// Юность 2003, № 11
- Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – М.: МГУ, 1988.
- Рогожин М. Ю. Документы делового общения. – М., 2007
- Розенталь Д.Э. Современный русский язык и культура речи –М.,1996.
- Степанова М.Д. Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка, М.: Высшая школа, 1962.
- Тимина С.А. Экзотизмы в современной англоязычной прессе, Автореф.дис.... канд. филол. наук. Н.Новгород, 2003.