Дипломные, курсовые и контрольные работы на заказ Заказать написание уникальной работы, купить готовую работу  
 
Заказать реферат на тему
Диплом на заказа
Крусовые и рефераты
Заказать курсовик по химии
Заказать дипломную работу
контрольные работы по математике
контрольные работы по геометрии
Заказать курсовую работу
первод с английского
 
   
   
 
Каталог работ --> Гуманитарные --> Стилистика --> Анализ текста Бабушкины россказни Мельников-Печерский

Анализ текста Бабушкины россказни Мельников-Печерский

АТиСО

Курсовая по предмету:
"Стилистика"



Название работы:
"Анализ текста Бабушкины россказни Мельников-Печерский "




Автор работы: Юлия
Страниц: 27 шт.



Год:2010

Цена всего:1490 рублей

Цена:2490 рублей

Купить Заказать персональную работу


Краткая выдержка из текста работы (Аннотация)

Введение

Язык художественной литературы по праву считают «сердцевиной» национального языка. Писатель отражает мир не прямо, а через творимую им образную систему произведения, которую не без основания называют художественной моделью мира. Язык художественной литературы в целях воссоздания наиболее полной картины мира вправе использовать все средства национального языка, в том числе и такие, которые выходят за пределы современной литературно-языковой нормы. Однако употребление нелитературных (жаргонных, диалектных, вульгарных), а также устаревших языковых средств должно быть художественно мотивировано. Обычно они употребляются в речи персонажей как одно из средств их индивидуальной и социальной характеристики, в речи рассказчика для характеристики среды. Особенно важным показателем своеобразия языка художественной литературы является сочетание стилистически разнородных языковых единиц – разговорных и книжных. Контексты, в которых проявляется сочетание разговорных и книжных компонентов, крайне разнообразны – от словосочетания до контекста всего художественного целого. Язык художественного произведения обладает ярко выраженным многоголосием, сочетанием в одном художественном контексте нескольких голосов – речи автора и речей персонажей, отражающих и выражающих различные точки зрения на проблемы, различное миропонимание, оценки, характеры. Художественно-речевая ткань литературного произведения состоит из множества разнородных компонентов – от слов и грамматических форм до целых оценочно-ролевых планов, - отбор и формирование которых обусловлены эстетической функцией языка художественной литературы. Это дает основание утверждать, что в художественно- речевой системе произведения все компоненты (звуковые, лексические, морфологические, синтаксические) зависят не только друг от друга, но и от системы в целом. Винокур Г.О. считал, «серьезной ошибкой» раздельное рассмотрение при стилистическом анализе фактов фонетики, грамматики, лексики и фразеологии: «…построение стилистики по отдельным членам языковой структуры уничтожило бы собственный предмет стилистики, состоящей из соединения отдельных членов языковой структуры в одно и качественно новое целое». Эти слова справедливы по отношению к стилистике художественной речи. При анализе языка конкретного произведения целесообразно учитывать особенности индивидуально-авторской манеры.

Содержание работы

Содержание

Введение………………………………………………………………………………….3

Глава 1. Лексическая стилистика………………………………………………………6

Лексические группы слов, используемые в определенных стилистических контекстных условиях…………………………………………………………………………..………6

Выбор слова………………………………………………………………………..…….7

Стилистическое использование фразеологических средств языка…………..………8

Глава 2. Стилистические ресурсы словообразования………………..………….…...10

Глава 3. Стилистическое использование частей речи и их форм…………….……..12

Глава 4. Стилистическая оценка синтаксических конструкций……………………16

Глава 5. Использование изобразительно-выразительных средств языка и

стилистических фигур……………………………………………………………….…21

Заключение………………………………………………………………………….…..24

Литература…………………………………………………………….…………….…..26

Использованная литература

  1. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ
  2. Художественная :
  3. Мельников-Печерский П.И. «Бабушкины россказни». Собрание сочинений в 6т.: Т.1. М., 1963.
  4. Научная :
  5. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. – М., 1978.
  6. Виноградов В.В. Стилистические исследования. – М., 1972.
  7. Виноградова В.Н. О языке художественной литературы. – М., 1959.
  8. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку.– М., 1959.
  9. Введенская Л.А. Русское слово. – М., 1978.
  10. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. – М., 1973.
  11. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М., 1965.
  12. Демиденко Л.П. Речевые ошибки. – Минск, 1986.
  13. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. – М., 1961.
  14. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1977.
  15. Крестинская Т.П. Как пользоваться словом. – Л., 1963.
  16. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1977.
  17. Пленкин А.Н. Стилистика русского языка. – М., 1975.
  18. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы.– М., 1975.
  19. Словари и справочники:
  20. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М., 2001.
  21. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. – М., 1978.
  22. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М., 1972.
  23. Михельсон М.И. Большой толково-фразеологический словарь. – М., 2000.
  24. Тимофеев Л.С. Словарь литературоведческих терминов. – М., 1974.
  25. Розенталь Д.Э. Справочник лингвистических терминов. – М., 1972.
  26. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М., 1999.
  27. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М.. 2001.


Другие похожие работы